tag:blogger.com,1999:blog-37101546.post7459231504952530766..comments2024-03-28T14:16:07.784+13:00Comments on Learn Korean: LP's Korean Language Learning: Verbs - Future [Will]Lukehttp://www.blogger.com/profile/12870381040575333203noreply@blogger.comBlogger19125tag:blogger.com,1999:blog-37101546.post-56794845158649083122012-12-09T19:07:54.752+13:002012-12-09T19:07:54.752+13:00Hi Anonymous,
I agree entirely with your father ...Hi Anonymous, <br /><br />I agree entirely with your father in law. <br />Although there is such a thing as a polite form of "won't", it is rarely, if ever, used in response to a request by an older person because of its inherent nuance of disrespect. <br /><br />However, it's perfectly fine if you're talking about something else.<br /><br />For example, about your plans for the future, whether you'll do something or not do something.<br /><br />Cheers. :-) Lukehttps://www.blogger.com/profile/12870381040575333203noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37101546.post-13249938651621725272012-12-08T10:11:08.932+13:002012-12-08T10:11:08.932+13:00Hi neko-kyunnn,
저는 and 나는 both mean "I am.&q...Hi neko-kyunnn,<br /><br />저는 and 나는 both mean "I am."<br /><br />However, 저는 is a polite form, and 나는 is a informal form.<br /><br />Cheers. :-)Lukehttps://www.blogger.com/profile/12870381040575333203noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37101546.post-24323983906897890022012-10-22T10:56:05.311+13:002012-10-22T10:56:05.311+13:00Hi,
Just wanted to ask this:
What's the diff...Hi,<br /><br />Just wanted to ask this:<br /><br />What's the difference between 저는 and 나는?neko-kyunnnhttps://www.blogger.com/profile/03598526446370070087noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37101546.post-30178779044185913992012-09-28T06:51:19.088+12:002012-09-28T06:51:19.088+12:00Hi Luke,
I was consulting the 'won't'...Hi Luke,<br /><br />I was consulting the 'won't' with my father in law, and I found his comment interesting. In a conversation with older people, when asked by an older person, it may seem disrespectful to respond with 'won't' sentences. Usually as a younger person, we would try our best to achieve their request.<br /><br />However, thank you for the rules, I find them very useful to know how 'won't' is used.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37101546.post-4448554719934255892011-12-04T22:24:46.962+13:002011-12-04T22:24:46.962+13:00Hi Julia,
Thanks a lot for your comment with a re...Hi Julia,<br /><br />Thanks a lot for your comment with a really condensed and simpler version of the rules. <br /><br />However, I'm not quite convinced whether your list of conjugation rules is any easier to follow?<br /><br />I'll leave your comment as it is, and invite other people's comments/feedback on it. <br /><br />Definitely, conjugation rules can be daunting to learn. Actually, native speakers don't even think about these rules because we've picked them up by rote-learning since we were young. The rules on this blog are purely my creations to help new learners get a grasp of these conjugations, and see some patterns in that so that they can apply those rules to many other words they may encounter.<br /><br />How about other people who make use of the conjucation rules in this blog? Do you find them really that jumbled and confusing? <br /><br />I may revise them if a sufficient number of people find them in the same way. (Possibly if there are more people finding the conjugations difficult/confusing to follow than not?) So please leave your comments/feedback! (though it may be delayed indefinitely as I've done so in the past since this blog is purely a production and result of my working at my spare time & I'm usually kept busy with many other things going on in my life! x))<br /><br />:-)Lukehttps://www.blogger.com/profile/12870381040575333203noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37101546.post-52607721176846259102011-11-14T04:29:28.046+13:002011-11-14T04:29:28.046+13:00Conjugation~해요체
1. Remove “-다”
2. Add Honorific af...Conjugation~해요체<br />1. Remove “-다”<br />2. Add Honorific affix “시”or ”으시”, if applicable<br />3. If the last letter is ㅂ, change it to 우.<br />4. If the result ends in a vowel followed by 르, insert an extra ㄹ, making the end ㄹ르.<br />5. If the last vowel is now ㅡ, change it to ㅏ if the next-to-last vowel is ㅗ or ㅏ. Otherwise, change ㅡ to ㅓ.<br />6. If the last vowel is now ㅗ or ㅏ, add ㅏ요. Otherwise, add ㅓ요.<br />Korean spelling rules:<br /> If the result ends in ㅏㅏ요, that collapses to ㅏ요.<br /> If the result ends in ㅗㅏ요, that collapses to ㅘ요.<br /> If the result ends in ㅜㅓ요, that collapses to ㅝ요.<br /> If the result ends in 시ㅓ요, that collapses to 세요.<br /> If the result ends in ㅣㅓ요, that collapses to ㅕ요.<br /> If the result ends in 하ㅏ요, that collapses to 해요.<br /><br />Isn't this how you conjugate? That's the way I always do, and it works fine. All your rules for each different tense, etc. get jumbled and confusing. If you have this up, then you'll have, like, one rule: 1. Add ㅆ어 (for spoken)<br />가다-->가-->갔어<br />쓰다-->쓰-->썼Julianoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37101546.post-24885810797074740952011-09-10T16:45:01.949+12:002011-09-10T16:45:01.949+12:00Hi
어는 책이 유미 씨 거예요? = Which book is Yumi's?
거...Hi<br /><br />어는 책이 유미 씨 거예요? = Which book is Yumi's?<br /><br />거예요 is a simplified form of 것이에요<br /><br />것 means "a thing"<br /><br />So 유미씨의 것 = Yumi's (thing)<br /><br />유미씨거 is a simplified form of 유미씨의 것.<br /><br />유미씨거에요 = It's Yumi's<br /><br />어느 책이 유미씨거에요? = Which book is Yumi's?Lukehttps://www.blogger.com/profile/12870381040575333203noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37101546.post-32323497341608125062011-09-03T06:51:59.778+12:002011-09-03T06:51:59.778+12:00Hi luke,
Can you translate this sentence:
어느 책이 유미...Hi luke,<br />Can you translate this sentence:<br />어느 책이 유미 씨 거예요?<br /><br />What does the 거예요 mean in this case?<br />Thanks.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37101546.post-92206854823990779622011-05-15T16:20:15.252+12:002011-05-15T16:20:15.252+12:00Hi,
Grammatically, 예요 is correct. However, many m...Hi,<br /><br />Grammatically, 예요 is correct. However, many many Koreans use 에요 instead of 예요, so I entered 에요 initially. <br /><br />The reason why many write 에요 instead of 예요 is that 예요 is actually pronounced 에요.<br /><br />For example,<br />블로그예요 is pronounced: 블로그에요. <br /><br /><br />Additionally, this lesson is only for verbs so don't worry about the difference in the use of 예요, 이에요.<br /><br />For nouns, however, <br />* If the noun ends with a vowel, use 예요 or 야.<br />* If the noun ends with a consonant, use 이에요 or 이야.<br /><br />나무예요 = It's a tree<br />책상이에요 = It's a desk<br /><br />You're welcome. :-)Lukehttps://www.blogger.com/profile/12870381040575333203noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37101546.post-19814877209005861942011-05-06T14:09:53.708+12:002011-05-06T14:09:53.708+12:00Hi, in your korean grammar pdf file, you wrote the...Hi, in your korean grammar pdf file, you wrote the rule 야 to 에요. However, in the blog entry is 야 to 예요. Which is the correct one?<br /><br />And in some other websites, they have rules such as<br /> * If the noun ends with a vowel, use 예요 or 야.<br /> * If the noun ends with a consonant, use 이에요 or 이야.<br /><br />Why are there differing rules?<br />Thks:)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37101546.post-61112820709455238172011-04-19T18:33:12.608+12:002011-04-19T18:33:12.608+12:00Hi LiDi,
I cannot think of a reason why you put 야...Hi LiDi,<br /><br />I cannot think of a reason why you put 야 to 거 in informal spoken form.<br /><br />But I guess it's similar to the ones like 먹다 and 살다.<br /><br />먹다 changes to 먹어 = eat<br />살다 changes to 살아 = live<br /><br />Also, notice that although 가다 changes to 가.<br />오다 changes to 와. (not 오)<br />달리다 changes to 달려. (not 달리)<br /><br />So the rules differ even for different verbs.<br /><br />So we see that 거다 changes to 거야 (not 거).<br /><br />And it's just the pattern to be learned just like any other verb patterns.<br /><br />I hope this answered your question. :)Lukehttps://www.blogger.com/profile/12870381040575333203noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37101546.post-75348058616826135402011-04-18T16:10:32.819+12:002011-04-18T16:10:32.819+12:00Maybe it's a stupid question, but why 야 is add...Maybe it's a stupid question, but why 야 is added to 거 in informal spoken form? I mean, if the dictionary form is 거다, in informal spoken language it should change to 거 (similarly as 가다 change to 가, not 가야). Thanks!LiDihttps://www.blogger.com/profile/04776564338681072669noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37101546.post-13146779234275429222011-02-26T10:00:47.076+13:002011-02-26T10:00:47.076+13:00주울 거에요 is correct. :)주울 거에요 is correct. :)Lukehttps://www.blogger.com/profile/12870381040575333203noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37101546.post-66124052112331549952011-02-22T16:31:09.881+13:002011-02-22T16:31:09.881+13:00Hi, then how about verb ending 'ㅂ'? For ex...Hi, then how about verb ending 'ㅂ'? For example 줍다, I will pick up should be 주울 거에요 or 줍을 거에요?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37101546.post-72949889237296949232010-05-15T01:33:28.934+12:002010-05-15T01:33:28.934+12:00Annyeong haseyo!
kamsahamnida..
Your site is very ...Annyeong haseyo!<br />kamsahamnida..<br />Your site is very useful to me.. since i'm studying korean...<br />but I want to know...<br />how you say 'would'<br />since 'will' is already there..<br />how about 'would'?<br /><br />another thing... do you have collection of expressions?<br /><br />thank you... I hope this won't be a bother... - jraeUnknownhttps://www.blogger.com/profile/05448179955198077833noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37101546.post-33075139300450821242010-02-21T01:58:52.456+13:002010-02-21T01:58:52.456+13:00Hi Nick,
Well, the difference is very subtle. How...Hi Nick,<br /><br />Well, the difference is very subtle. However, I'd say that 갈 거예요 is a lot common in conversational (spoken) Korean.<br /><br />가겠어요 is probably more common in written Korean such as literature (novels).<br /><br />가겠어요 may also be used in dramas and movies but it's not really common in everyday speeches.<br /><br />In formal speeches, "가겠습니다." could also be used instead of "가겠어요".Lukehttps://www.blogger.com/profile/12870381040575333203noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37101546.post-4712868888054469782010-02-20T22:38:12.188+13:002010-02-20T22:38:12.188+13:00Hi Mr Park,
can i ask what's the difference ...Hi Mr Park, <br /><br />can i ask what's the difference between the future tense <br />거다 (eg. 갈 거예요.) and 겠 (eg. 가겠어요.) ?<br /><br />Thank you so much :) This is an awesome site.<br /><br />Rgds,<br />NickAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37101546.post-73119316523510577062010-01-15T00:12:46.380+13:002010-01-15T00:12:46.380+13:00Even though you might not get this, I just wanted ...Even though you might not get this, I just wanted to say thank you for all of the great material. I haven't yet found another resouce like this. Thanks!!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37101546.post-60324319820317010992009-03-09T18:40:00.000+13:002009-03-09T18:40:00.000+13:00great!great!Anonymousnoreply@blogger.com