Insooni - A Goose's Dream

인순이 - 거위의 꿈



가사 (Lyrics)

난 난 꿈이 있었죠 버려지고 찢겨 남루하여도

  • 난 = 나는
  • 꿈 = dream
  • 있다 = there is/are
  • 있었다 = there was/were
  • 버려지다 = be thrown away
  • 찢기다 = be torn/ripped
  • 남루하다 = shabby, ragged

내 가슴 깊숙히 보물과 같이 간직했던 꿈
  • 내 가슴 = my heart
  • 깊숙히 = deep inside
  • 보물 = treasure
  • 간직하다 = keep, cherish, treasure
  • 꿈 = dream

혹 때론 누군가가 뜻 모를 비웃음 내 등뒤에 흘릴때도 
(= If by chance, sometimes, even if someone ridicules me without any reason for it behind my back.)
  • 혹 = If by chance
  • 때론[때로는] = Sometimes
  • 누군가 = someone
  • 뜻 = meaning
  • 모르다 = do not understand
  • 비웃음 = ridicule
  • 내 = my
  • 등 = back
  • 뒤 = behind
  • 흘리다 = spill

난 참아야 했죠 참을 수 있었죠 그 날을 위해
  • 참다 = be patient, endure
  • 참아야 한다 = have to be patient / endure
  • 그 날을 위해 = for that day

늘 걱정하듯 말하죠 헛된 꿈은 독이라고
  • 늘 = always
  • 걱정하다 = worry
  • 말하다 = speak
  • 헛되다 = vain, futile
  • 꿈 = dream
  • 독 = poison

세상은 끝이 정해진 책처럼
  • 세상 = world
  • 끝 = end
  • 정해지다 = be decided/settled
  • 책 = book
  • ~처럼 = like
  • 끝이 정해진 책처럼 = like a book with its ending already decided.

이미 돌이킬 수 없는 현실이라고
  • 이미 = already
  • 돌이키다 = restore
  • 현실 = reality

그래요 난 난 꿈이 있어요 그 꿈을 믿어요
  • 그래요 = So it is
  • 꿈이 있어요 = I have a dream
  • 그 꿈 = that dream
  • 믿다 = believe

나를 지켜봐요 저 차갑게 서있는 운명이란
  • 지켜보다 = watch, observe
  • 차갑게 = coldly
  • 서다 = stand
  • 운명 = fate

벽 앞에 당당히 마주칠수있어요
  • 벽 = wall
  • 앞 = front
  • 당당히 = boldly, confidently
  • 마주치다 = face (verb)

언젠가 나 그벽을 넘고서
  • 언젠가 = one day
  • 넘다 = pass, go beyond

저 하늘을 높이 날을 수 있어요 
  • 하늘 = sky
  • 높이 = high
  • 날다 = fly

이 무거운 세상도 나를 묶을 순 없죠
  • 무거운 = heavy
  • 이 무거운 세상 = this heavy world
  • 묶다 = bind, tie up

내 삶의 끝에서 나 웃을 그 날을 함께해요 
  • 내 삶 = my life
  • 끝에서 = at the end
  • 웃다 = smile, laugh
  • 그 날 = that day
  • 함께 = together
  • 함께해요 = be together


Learn Through Music

5 comments:

  1. Hey, Luke. I'm a little bit confused.
    You wrote 난 = 나는. It means we can merge a word and a particle into a word?

    I found another word : 두눈엔. Is it from 두눈에 + 은 ?

    Can another particle (like 을) embedded into a word like that?

    Sorry, my English is not so good so I can't ask clearly.

    ReplyDelete
  2. Very Good Blog Like IT!!

    ReplyDelete
  3. Hi Millati,

    What I mean by 난 = 나는 is that when we write, we usually write 나는 properly, but when we speak 나는 can be contracted to 난.

    For example, when we write, "I'm a student."

    나는 학생이야 or
    저는 학생이에요.

    but when we speak, we could say,
    난 학생이야.
    전 학생이에요.

    In songs, as it is spoken Korean, singers usually say 나는 as 난, among other contractions.

    두눈엔 = 두눈에는

    Other examples include,
    나를 = 날
    너를 = 널

    So when we write, we should actually write 나를 and 너를 but when we speak, we could say 날 or 널 because that's easier to pronounce.

    Hope this helped with understanding!

    ReplyDelete
  4. Ok, I got it. Thank you for your explanation:)

    ReplyDelete
  5. This is so informative. Nicely done.

    ReplyDelete

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...